中国語「对不起 duì bu qǐ」は「すいません」です。
特に、心から謝る時に用います。そのため、頻繁に使うことはありません。
对不起の語呂合わせ
土井ぶちぎれたので謝る
土井さんという人が非常に怒ったので、誤るイメージです。
对不起と不好意思の違い
不好意思は、日常的に軽い感じで用いる「すいません」です。
いっぽう、对不起は、本当に心から謝る時に用います。
不好意思 | 对不起 |
日常的に軽い感じで用いる「すいません」 | 本当に心から謝る時に用いる「すいません」 |
中国語「对不起 duì bu qǐ」は「すいません」です。
特に、心から謝る時に用います。そのため、頻繁に使うことはありません。
土井さんという人が非常に怒ったので、誤るイメージです。
不好意思は、日常的に軽い感じで用いる「すいません」です。
いっぽう、对不起は、本当に心から謝る時に用います。
不好意思 | 对不起 |
日常的に軽い感じで用いる「すいません」 | 本当に心から謝る時に用いる「すいません」 |